I sent a letter to the newspaper Vårt Land today, here it is, first in norwegian, then in my english translation.
-------------------------
I spalten "Takk for i dag" 14.11. reagerer Bjarte Botnen på bruken av ordet henrettelse, som han mener kun burde brukes på rettslige drap, ikke for eksempel på drapene på millioner av jøder under andre verdenskrig. Jeg har lagt merke til at andre har ytret det samme i leserinnlegg, at ordet henrettelse brukes feil i media.
Det er mulig noen ser på henrettelse som et penere ord enn drap. Selv er jeg motstander av all dødsstraff, så for meg er alle henrettelser uansett også drap. Når for eksempel terroristers drap på kidnappede journalister omtales som henrettelser, er dette i tråd med mitt syn på dødsstraffen: en henrettelse er et overlagt drap, som er spesielt usselt og forkastelig fordi det begås på en hjelpeløs person. Om mordet begås på ordre fra en mafiasjef, en terroristleder eller en president gjør ingen forskjell, ingen av dem har noen slags rett til å gjøre det.
Betydningen av ordet henrettelse har forandret seg i takt med folks holdninger til dødsstraff. For de få som ennå er tilhengere, forstår jeg at det kan provosere. Jeg ser det som et sunnhetstegn at en avvisende holdning til dødsstraff på denne måten har fått fotfeste i språket.
--------------------------
In the column "Last words for today" on the 14. of november, Bjarte Botnen reacts to the use of the word execution, which he means should only be used for judicial killings, not for instance the murder of millions of jews during the second world war. I have noticed that others have written letters to the editor, similarly alleging that the word is used wrongly in the media.
It's possible that some see execution as a nicer word than murder. Since I am opposed to the death penalty, I see any execution aslo as murder. When for instance the murder of kidnapped journalists is described as an execution, it's in line with my view of the death penalty: an execution is murder, of a kind especially foul and reprehensible, because it is commited on a helpless person. Whether the murder happens on the orders of a terrorist, a mafia boss or a president makes no difference, because neither of them has any right to it whatsoever.
The meaning of the word execution [in norwegian] has changed along with the people's attitude to the death penalty. For those few who still are supporters, I understand that this may offend. I see it as a positive sign that rejection of the death penalty in this way has found its way into our language.
Posted by vintermann at November 25, 2005 11:30 AM